|
|
Saint Thorn House Guest Club |
| Entry | Entrata | Eingang | Entrèe | Wejœcie | ||||||||||||
|
|
|
|
![]() |
![]() |
||||||||||||
| The guests of English language are begged to ask information by fax (+39-091-6911240) or e-mail gal@tin.it or by telephon in the evening |
e-mail: gal@tin.it Fax: +39-091-6911240 tel: +39-091-532987 |
Die deutscher Sprache Gäste werden gebeten, Informationen per Fax (+39-091-6911240) oder E-mail gal@tin.it or fernsprechen in den abend, zu fragen | Les Francophones sont priès de demander des informations par télécopie (+39-091-6911240) ou e-mail gal@tin.it ou par tèlèphone dans la soirée. |
Goście porozumiewający się w języku polskim proszeni są o kontakt pod numerem +39-091-532987 ć ę), lub pod numerem faksu +39-091-6911240 lub e-mail gal@tin.it. |
||||||||||||
PALERMO MONDELLO![]() Farmhouse DOWNLOAD BROCHURE! |
Per eventi di max 50 persone
![]() Saletta delle feste |
PALERMO CENTRO![]() Guesthouse |
PALERMO CAPO GALLO Hostel |
|||||||||||||
|
Visita la nostra guesthouse al centro di Palermo Visit our Guesthouse in downtown Palermo |
Un piccolo ostello dentro la riserva di Capo Gallo A small hostel in the reserve of Capo Gallo |
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||